Category: религия

Category was added automatically. Read all entries about "религия".

Интересная история о связях натх-сампрадайи с удасин сампрадайе и Гуру Нанаком

Что основателем удасин-сампрадайи был Чандр Дев, сын основателя сикхизма Гуру Нанака, я уже знала.
Но сегодня нашла историю о том, что сыном Гуру Нанака Чандра Девом переродился один из 84 сиддхов, Чарпатинатх (вариант имени - Карпатинатх), которого родила женщина, выпив воду, в которой она выстирала лангот (набедренную повязку) Гуру Горакшанатха джи в форме 6-месячного младенца, с его благословения. 

о гомосоциальных Дэвах

В Индии есть несколько индуистских храмов, в которые женщинам вход запрещён (любым женщинам - как во все храмы Балакнатха, или как было в храм Шани в Махараштре (тпеерь вроде после протестов разрешили) или же в период с возраста начала месячных и до менопаузы - как в храм Аяппы). Судя по статьям в The Hindu, индийские женщины какое-то врем назад начали борьбу за то, чтобы женщин пускали в эти храмы.
Мне кажется, что в случае, когда женщин не пускают во ВСЕ храмы конкретного Дэваты (а не как в случае с храмом Шани в Махараштре, когда не пускали в один конкретный храм, а с остальными храмами Шани никаких проблем нет), то бороться за допуск именно в эти храмы - это пустая трата сил и времени. Потому что, если конкретный Дэвата по каким-то причинам испытывает трудности от присутствия женщин в его связенном месте или не хочет, чтобы они как носительницы определённых энергий там появлялись, или ему пофиг, что женщин не допускают до поклонения, - то какую пользу женщинам этот Дэвата может принести??? Что даст в ответ на пуджи и молитвы, если даже их присутствие ему не нужно/неприятно? А раз пользы не будет/она будет небольшая/может быть и вред, то зачем стремиться к этому Дэвате, когда есть священные места и храмы множества других Дэват и/ли форм Деви, которые благосклонно относятся к женщинам и помогают в ответ на искренние молитвы?

определилась окончательно со своим отношением к Бон

Не то, что бы для меня это принципиально вотпрямщас было, просто сначала пост в буддийском соо о боне с длинной дискуссией, а сегодня препод по тибетскому упомянул, что в его колледже в Сарнатхе изучают какие-то темы и по бону тоже (в принудительном порядке).
И, вот, как-то у меня сложилось полное завершённое отношение к бон - "это совсем не моё, мне это не нужно, даже заради дженерал ноледж и "из любопыства посмотреть". Примерно, как вуду, то же отношение и "не стОит туда лезть".
Если насчёт того же кагью или сакьи есть варианты, что "когда-нибудь потом, когда в ньингме будет некий фундамент и опыт практики и понимания, какие-то конкретные садханы из кагью можно будет взять, если аналогов не будет ньингмапинских", то бон - "однозначное нет, ничего не нужно".

(no subject)

Знание английского у нашего преподавателя тибетского (непальца) реально оставляет желать лучшего.
Т.е. с устным - ок (а мне вообще пофиг, я на хинди спрашиваю, если что непонятно), но когда пишет на доске, то даже я с моим неидеальным английским вижу ошибки в написании некоторых слов, выборе предлогов, словоупотреблении, временах. А он монахов в другой группе учит английскому.
Это значит то, что, будучи не-носителем тибетского, тибетский он может нам примерно в таком же виде преподавать, как им английский.
На будущее надо себе пометить - для изучения любого языка (кроме санскрита :) нужно соглашаться ТОЛЬКО на носителя - который и про культуру-обычаи также расскажет "из первых рук" и про ментальность, и какие-то интересности о людях-стране раскроет.
И очень желательно, чтобы был/а способен/на грамматику не только через примеры объяснять, но и "формулу" строения записывать в каждом случае.

первый урок тибетского

Сегодня был первый урок тибетского в Esukhia.
Мне выдали ксерокс материалов для занятий, чистую тетрадку, карандаш, ластик и точилку.
Интересно, последние 3 предмета стоят дешевле одной шариковой ручки, что ли? %)
Занятия проходят в классе, состоящем из 2-х комнат, вокруг стен которых расставлены низкие столики. Сидеть предполагается на полу, на подушках. Столик на 2-х - учащаяся/ийся и преподаватель - тибетец/тибетка.
Интересно, все форены могут высидеть час, а то и больше, скрестив ноги? :)
На время с 16 до 17 народу не так много, эт хорошо.
Прподаватель у меня тибетец, достаточно молодой, немного говорящий на хинди.
Сегодня я ему показала, что алфавит уже выучила. В произношении он несколько ошибок исправил (nga и na, tsa и tsha, ca и cha).
В хинди тоже есть разные "н", но они остались такими только на письме, произношение разное только у обычной "н" и назальной. А чистота произношения чётких различий "ча" с "чха" у меня уже смазалась, когда стала свободно говорить на хинди.
С "ца" же у меня плюс как у русскоязычной - звук натренирован, но нужно отдельно тренировать, чтобы была чёткая разница с "цха" в звучании.

В целом, препод хвалил, сказал, что редко кто так быстро произношение схватывает (таки пригодилось мне долбежка на различение сходных для форенов звуков на слух в институте хинди - по часу в день было, 5 дней в неделю, 8 месяцев + хоровое пение бхаджанов и арати, когда нужно в тон попасть со всеми + недолгие попытки поправить английское произношение моему Гуру джи - ему быстро надоело, в телек отдыхать интереснее показалось - это всё на навык различать звуки, а алфавит сама по ролику из ютьюба учила, буквы для записывания беря из молитвы Гуру Ринпоче).
Сегодня мы несколько раз прочитали согласные, гласные с их матрами, каждую согласную - с каждой матрой, причем не просто "ки", например, а "ка, кику (название буквы "и" на тибетском) ки". Если читать быстро, каждую согласную с 4 матрами, то язык к концу вместе с мозгами завязывается в узелок. Название гласных для меня новые + нужно за тонАми (повыщающийся или понижающийся) следить, чего в хинди нет. Также успели пройти 2 надписные согласные из трёх, они меняют только смысл слов, а произношение то же, кроме "ла" с "ха". Там оно будет "лха".
Препод не понимает, почему к ним изучать тибетский приходят либо форены, либо индийцы NRI (те же форены, но индийского происхождения :), а индийцы из Индии - практически нет.
При этом, его почему-то не удивляют тибетцы, живущие в Индии годами, но не знающие хинди. Я ему намекнула, что если нужен интерес индийцев, то за 60 лет жизни в Индии можно было бы тибетско-хинди-тибетский словарь составить, курсы изучения тибетского на хинди написать, книги по буддизму писать и переводить на хинди (как всё это есть на английском), ламам давать на хинди учения. На что последовала прекрасная в своей незамутнённости реакция - "ну, это же есть всё на английском!". Пришлось поделиться секретом :), что очень немногие знают английский среди индийцев, а если ламы знают только разговорный хинди, а писать не умеют, то можно  нанять секретаря, который будет записывать их книги за ними. Да, и выучили они английский как-то - в чём проблема хинди выучить для распространения буддизма???
Другим секретом :) делиться не стала - кому нужно, тот и учит дополнительный язык, и тот, который нужно. У хинду нет бездуховного удушья, как у форенов, на хинди есть и йога, и тантра, и различные бхактийные культы, и свои Гуру, йоги и садху, которые и научить могут и ритуалы провести на бабло/любовь/от болезней/от влияния духов.
Форены учат тибетский/санскрит/хинди из-за того, что в наших культурах подобного нет, а нам (тем, кто учит) это надо. И на английском того, что есть - недостаточно. И не все ламы владеют на должном уровне английским/хинди. Поэтому те форены, которым НАДО именно так - глубоко, те -учат.
А хинду - не НАДО. Они не знают, что можно такое крутое получить в буддизме, чего у них нет и что недоступно в дхармах, относимых к индуизму. Так с чего бы им учить тибетский? Английский в Индии может быть "модным" или "чтобы уехать в загран" или "общаться с форенами" найти жену-иностранку и уехать в загран, тибетский таких плодов не даёт. - минус ещё одна ЦА.
Т.е. если кратко обобщить - у индийцев нет ни одной причины тратить время и деньги на изучение тибетского, а рекламы выгод в его изучении и материалов на хинди - нет. 

Это оракул Нэйчунга

Оригинал взят у mirrori в Это оракул Нэйчунга
Оригинал взят у nandzed в Никакого хьюмара. Это оракул Нэйчунга


Главный государственный оракул Нейчунга (Nechung) - это гневное божество-защитник Тибета. Согласно автобиографии Далай-ламы «Свобода в изгнании», написанной им в 1990 году, медиум Нейчунга стал участником некоторых ключевых поворотных моментов в истории Тибета [2]. Например, во время тибетского восстания 1959 года, когда казалось, что китайские войска были на грани задержания 23-летнего Далай-ламы, оракул сказал ему: «Уходи! Уходи! Этой ночью!». Медиум также написал точный маршрут, которому Далай-лама должен был следовать, чтобы избежать встречи с китайскими войсками на пути к границе с Индией.
Collapse )

Будда тролит брахманов :))

Сона сутта: Собаки
АН 5.191

редакция перевода: 19.06.2014
Перевод с английского: SV

источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 800"

лагословенный сказал]: «Монахи, эти пять древних брахманских практик ныне можно увидеть среди собак, но не среди брахманов. Какие пять?
(1) В прошлом брахманы совокуплялись только с брахманками, но не с не-брахманками. Но теперь брахманы совокупляются и с брахманками, и с не-брахманками. Кобели, однако, до сих пор совокупляются только с суками, но не с самками других животных. Такова первая древняя брахманская практика, которую ныне можно увидеть среди собак, но не среди брахманов.
(2) В прошлом брахманы совокуплялись с женщинами только в [надлежащий] период, а не вне этого периода. Но теперь брахманы совокупляются с женщинами и в [надлежащий] период и вне этого периода. Кобели, однако, до сих пор совокупляются с суками только в [надлежащий] период, а не вне этого периода. Такова вторая древняя брахманская практика, которую ныне можно увидеть среди собак, но не среди брахманов.
(3) В прошлом брахманы не покупали и не продавали брахманок, и они инициировали сожительство только по взаимной любви, поступая так ради продолжения семейной линии. Но теперь брахманы покупают и продают брахманок, и инициируют сожительство как в случае взаимной любви, так и без взаимной любви, поступая так ради продолжения семейной линии. Кобели, однако, до сих пор не покупают и не продают сук, и инициируют сожительство только по взаимной любви, поступая так ради продолжения семейной линии. Такова третья древняя брахманская практика, которую ныне можно увидеть среди собак, но не среди брахманов.
(4) В прошлом брахманы не накапливали богатства, зерна, золота и серебра. Но теперь брахманы накапливают богатство, зерно, золото и серебро. Собаки, однако, до сих пор не накапливают богатства, зерна, золота и серебра. Такова четвёртая древняя брахманская практика, которую ныне можно увидеть среди собак, но не среди брахманов.
(5) В прошлом брахманы отправлялись на поиски еды с подаяний вечером, чтобы поужинать, а также утром, чтобы позавтракать. Но теперь брахманы едят столько, сколько пожелают, пока не набьют животы, а затем уходят, забрав остатки еды с собой. Собаки, однако, до сих пор ходят в поисках еды вечером, чтобы поужинать, и утром, чтобы позавтракать. Такова пятая древняя брахманская практика, которую ныне можно увидеть среди собак, но не среди брахманов.
Таковы, монахи, пять древних брахманских практик, которые ныне можно увидеть среди собак, но не среди брахманов».

Источник:
http://theravada.ru/Teaching/Canon/Suttanta/Texts/an5_191-sona-sutta-sv.htm

Подтверждение моих ощущений от тайцев, от человека который прожил там достаточно долго

Источник:http://theravada.ru/Life/Otchet/2015/Monk_Kittisaro/monk_kittisaro.htm

Почему не стоит стремиться жить монахом в Таиланде
страница: 1 / 1

Киттисаро бхиккху рассказывает о некоторых особенностях с которыми может столкнутся, в этой стране, европейский практик. Таиланд. 2015 год.

Тначале несколько слов о том, что из себя формально представляет тайский буддизм. Я бы условно разделил его на три вида: городской, лесной и аскетического типа.

Городские монастыри осуществляют функцию по выполнению социального заказа в отношении буддийского мирского сообщества. При этом монахи, живущие в таких монастырях, занимаются преимущественно ритуальной стороной буддизма, т.е. проведением служб, обрядов, проповедей и пр. Причем занятость этих монахов может быть достаточно высокой, в зависимости от местоположения монастыря относительно населенных пунктов. Наличие таких монастырей и монахов обеспечивает функцию социализации буддизма.

Лесные монастыри предназначены для поддержания традиций буддийской практики. В таких монастырях главное внимание уделяют практике медитации, соблюдению правил Винаи и изучению Дхаммы. Т.е. обучение происходит целенаправленно для монахов и взаимодействие с социальной средой сведено к минимуму. Существуют лесные монастыри, как относящиеся к отдельным группам (например, монастыри линии аджана Чаа), так и обычные лесные. Наличие подобных монастырей в свою очередь выполняет функцию по сохранению самой сущности буддизма.

В особую группу я бы выделил лесных монахов-аскетов, которые, обособляя себя от других, живут поодиночке или группами в вихарах или ашрамах, посвящая свою жизнь углубленной практике.

Так в целом выглядит тайский буддизм. Многие западные буддисты, особенно те, которые только-только познакомились с Палийским Каноном, воодушевляются и преисполняются желанием бросить все и ехать в Таиланд, посвящать остаток своей жизни монашеской практике. Им кажется, что гениальная простота слова Будды, изложенная в Каноне, легко и естественно направит их по монашеской жизни, т.к. они «все поняли». Однако большинство из них вскоре или через годы оставляют монашескую жизнь и возвращаются, так как в реальности существует множество препятствий.

Я не буду останавливаться на трудностях монашеского бытия, связанных с аскезой, несмотря на то, что они являются определяющими для монаха. Но остановлюсь на препятствии, не описанном в Каноне и обусловленном конкретной средой пребывания, т.е. разнице менталитетов иностранец-таец.

Collapse )

интересная сутта

Такое ощущение, что многие русские мужчины являются воплощениями Мары (судя по их спичам о женщинах).

Оригинал: http://www.theravada.ru/Teaching/Canon/Suttanta/Texts/sn5_2-soma-sutta-sv.htm

Сома сутта: Сома
СН 5.2

редакция перевода: 14.03.2013
Перевод с английского: SV

источник:
"Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 222"

В Саваттхи. И тогда, утром, монахиня Сома оделась, взяла чашу и одеяние и вошла в Саваттхи собирать подаяния. Походив по Саваттхи в поисках подаяний, вернувшись с хождения за подаяниями, после обеда она отправилась в Рощу Слепых, чтобы провести там остаток дня. Войдя в Рощу Слепых, она села у подножья одного из деревьев, чтобы провести здесь остаток дня.
И тогда Злой Мара, желая породить страх, трепетание и ужас в монахине Соме, желая нарушить её сосредоточение, подошёл к ней и обратился к ней следующей строфой:

«То состояние, что сложно обрести,
Которого достигнуть следует провидцу,
Его не может женщина достичь –
Мудрость её равняется двум пальцам»1.

И тогда мысль пришла к монахине Соме: «Кто же произнёс эту строфу – человек или нечеловеческое существо?» И мысль пришла к ней: «Это Злой Мара произнёс эту строфу, желая породить страх, трепетание и ужас во мне, желая нарушить моё сосредоточение». И тогда монахиня Сома, осознав: «Это Злой Мара», ответила ему строфами:

«На что влияет женскость,
Коль ум сосредоточен,
И знание поступает
Когда ты видишь Дхамму.

К кому приходит эта мысль:
«Я женщина», «Мужчина я»,
«Такой-то я, сякой» –
К тому и Мара может обращаться».

И тогда Злой Мара, осознав: «Монахиня Сома знает меня», расстроенный и опечаленный, тут же исчез.


1 Комментарий поясняет, что речь идёт о слабой мудрости, дословно "мудрость двух пальцев" (двангула-панньяая). Так сказано, поскольку женщины держат клубок ниток двумя пальцами, когда отрезают нитку. Под-Комментарий, однако, объясняет иначе: "С возраста семи лет они проверяют, приготовлен ли рис, беря из горшка зёрна риса и зажимая их между двумя пальцами. Поэтому сказано, что у них "мудрость двух пальцев".